Συνέντευξη της mangaka του Kamisama Kiss, Julietta Suzuki


kiss03Με αφορμή το Anime Expo 2015 η Julietta Suzuki, πιο γνωστή στο κοινό ως δημιουργός της επιτυχημένης shojo fantasy manga σειράς Kamisama Kiss δίνει συνέντευξη στον Zac Bertschy του Anime News Network και μιλά για τη ζωή, την καριέρα και την αγαπημένη της ταινία. Η Suzuki πέρα από δημιουργός του Kamisama Kiss που κέρδισε θαυμαστές σε όλο τον κόσμο και μεταφέρθηκε σε σειρά anime δύο κύκλων, είναι επίσης η δημιουργός του Karakuri Odette, της ιστορίας ενός ανθρωποειδούς κοριτσιού που πηγαίνει σχολείο για να μάθει περισσότερα για την ανθρωπότητα.

Zac Bertschy: Ποιες είναι οι σκέψεις σας όταν ο τίτλος του manga σας αλλάζει για την δημοσίευσή του σε μια άλλη γλώσσα; Για παράδειγμα: Το Kamisama Hajimemashita έγινε Kamisama Kiss και Divine Nanami στα γαλλικά. Σας ενοχλεί αυτό ή προτιμάτε τον ξένο τίτλο; Προτιμάτε τον τοπικό τίτλο;

Julietta Suzuki: Οι ίδιοι οι Ιαπωνικοί τίτλοι έχουν ένα κωμικό στοιχείο μέσα τους, Kamisama Hajimemashita, αλλά αν κοιτάξεις το περιεχόμενο του ίδιου του manga τότε το Kamisama Kiss ή το Divine Nanami μπορεί να ταιριάζει καλύτερα.

Λοιπόν και οι δύο τίτλοι, Kamisama Hajimemashita και Karakuri Odette, πραγματεύονται την ιδέα του τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος. Τι πιστεύετε ότι κάνει κάποιον άνθρωπο και γιατί;

Το να έχεις συναισθήματα και να θέλεις να εκφράσεις την επιθυμία με τον τρόπο που θέλεις, αυτό κάνει κάποιον άνθρωπο.

Χρειάστηκε να κάνετε πολλή έρευνα στη μυθολογία και τις παραδόσεις του Σιντοϊσμού για τα έργα σας;

Λοιπόν, καταρχήν είχα μια βασική γνώση των τελετουργικών και των εθίμων του Σιντοϊσμού από την καθημερινή ζωή. Έτσι, καθώς ζωγράφιζα τα έργα μου ξεκίνησα να κάνω λίγη έρευνα αλλά ως εκεί.

Τι σας συναρπάζει περισσότερο στην παραδοσιακή Ιαπωνική μυθολογία; Υπάρχει κάποιος συγκεκριμένος μύθος ή Θεός τον οποίο βρίσκετε ενδιαφέρων;

Οι Kamisama* στην Ιαπωνική παράδοση των ιστοριών του Σιντοϊσμού είναι περισσότερο συναισθηματικοί ή ανθρώπινοι. Αυτού του είδους το στοιχείο κάνει ευκολότερο για μένα το να ζωγραφίζω manga.

Πιστεύετε ότι ανδροειδή όπως η Odette μπορούν να γίνουν πραγματικότητα, γιατί ή γιατί όχι;

Κάτι που πιστεύω είναι ότι αυτά τα ανδροειδή δεν έχουν συναισθήματα αλλά μοιάζουν να έχουν, επομένως αυτό με φοβίζει λίγο. Εάν αυτά τα ρομπότ αρχίσουν να νιώθουν ενδιαφέρον, ανησυχία ή αρχίσουν να έχουν, ξέρεις, προβληματισμούς, τότε ίσως να γίνουν ανδροειδή όπως η Odette.

kiss04Το έργο σας τείνει να έχει είτε την επιστημονική φαντασία είτε τη φαντασία ως βάση. Προτιμάτε κάποιο από αυτά τα είδη περισσότερο από το άλλο;

Αγαπώ τη φαντασία, προτιμώ τη φαντασία. Προτιμώ τη φαντασία επειδή υπάρχουν περισσότερα μυστήρια που να συσχετίζονται με αυτή. Παλιότερα, μου άρεσε η επιστημονική φαντασία επειδή αν κοιτούσες στο διάστημα, υπήρχαν πολύ περισσότερα αληθινά πράγματα που μπορούμε πραγματικά να βιώσουμε τα οποία με κάνουν να νιώθω φοβισμένη, επομένως προτιμώ τη φαντασία.

Γιατί πιστεύετε ότι τα shoujo manga συγκεκριμένα έχουν τέτοιο απίστευτο ποσοστό διεθνούς απήχησης; Στην περίπτωση του έργου σας, Kamisama Hajimemashita, το θέμα και η ευαισθησία του είναι πολύ Ιαπωνική. Γιατί νομίζετε πως απηχεί τόσο πολύ παγκοσμίως;

Το κοινό στο εξωτερικό πιθανώς δεν ξέρει ή δεν καταλαβαίνει από πρώτο χέρι τα ιαπωνικά στοιχεία, επομένως υπάρχουν μερικά πράγματα τα οποία ενδεχομένως να μην γνωρίζει, αλλά ενδιαφέρεται γι’ αυτά. Αυτές τις περιοχές για τις οποίες δεν έχουν απευθείας γνώση, προσπαθούν να γεμίσουν με την φαντασία. Αυτός είναι πιθανότατα ο λόγος.

Ποια πιστεύετε είναι η μεγαλύτερη δύναμη του shoujo manga ως μέσω αφήγησης;

Νομίζω πως μπορούμε να χτίσουμε τις ιστορίες γύρω από τα συναισθήματα των χαρακτήρων ως κύριο πυρήνα, αυτό είναι μια δύναμη.

Πρόσφατα η γάτα-σταθμάρχης στη Kishigawa έγινε θεότητα. Πώς αισθάνεστε γι’ αυτό και έχει κάποιος από τους χαρακτήρες του Kamisama Hajimemashita παρόμοιο παρελθόν;

Λοιπόν, με κάνει να νιώθω την Tama πολύ πιο κοντά μου παρόλο που ο σταθμός είναι πολύ μακριά.

Τι σας ενέπνευσε να γράψετε το Karakuri Odette?kara

Μου άρεσαν γενικώς τα ροζ μαλλιά.

<γέλια>

Πιθανώς η έμπνευση να ήρθε από τους χαρακτήρες Sanrio που αγαπούσα όταν ήμουν παιδί, την Kiki και Lala, και η Lala είχε ροζ μαλλιά.

Έχετε κάποιες προσωπικές σκέψεις για τους ανθρώπους σε άλλες χώρες που σκανάρουν manga και τα μεταφράζουν δωρεάν online? Είναι μια παράνομη διεργασία, αλλά σκανάρουν τα manga και τα μεταφράζουν και τα κάνουν δωρεάν διαθέσιμα. Έχετε κάποιες σκέψεις γι αυτό; Πως αισθάνεστε ως καλλιτέχνης γι αυτό;

Όχι. Θέλω να σταματήσουν. Πληρώνω για κάτι που διασκεδάζω και οι άνθρωποι δεν εκτιμούν κάτι που παίρνουν δωρεάν. Δεν εκτιμάται.

Ναι, συμφωνώ.

Α, σ’ ευχαριστώ.

Τελευταία δύο. Πρώτον: σας αρέσει το Los Angeles και έχετε δει κάτι από το οποίο μείνατε εντυπωσιασμένη και υπάρχει κάτι που θα θέλατε να κάνετε όσο είστε εδώ; Και υπάρχει κάτι που θα θέλατε να πείτε στους αγγλόφωνους θαυμαστές σας;

Λατρεύω τις ταινίες και λατρεύω τις ταινίες που γυρίζονται στο LA επομένως νιώθω ότι είμαι μέσα σε ταινία. Σας ευχαριστώ που διαβάζετε το έργο μου.

Τελευταία ερώτηση –ποια είναι η αγαπημένη σας ταινία;

Το Fight Club.

 

Πηγή: AnimeNews Network

 

*Kamisama: θεότητες/πνεύματα της μυθολογίας του Σιντοϊσμού

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *